PT
BR
Pesquisar
Definições



fogo posto

Sabia que? Pode consultar o significado de qualquer palavra abaixo com um clique. Experimente!
fogofogo
|fô| |fô|
( fo·go

fo·go

)
Imagem

Resultado ou manifestação da combustão.


nome masculino

1. Resultado ou manifestação da combustão.Imagem = LUME

2. Conjunto de substâncias em combustão. = FOGUEIRA, LUME

3. Destruição pela combustão. = INCÊNDIO

4. Conjunto de detonações ou tiros de armas de fogo.

5. Cada uma das unidades de um conjunto habitacional (ex.: o bairro é constituído por 212 fogos). = CASA, HABITAÇÃO

6. Temperatura elevada. = CALÓRICO, CALOR

7. [História] [História] Suplício em que os condenados eram queimados. = FOGUEIRA

8. Grande luminosidade. = BRILHO

9. [Figurado] [Figurado] Imaginação ardente.

10. Estado de excitação dos sentimentos ou da actividade intelectual. = ARDOR, ENTUSIASMO, EXALTAÇÃO, PAIXÃO, VEEMÊNCIAAPATIA, INDIFERENÇA


interjeição

11. [Portugal, Informal] [Portugal, Informal] Expressão designativa de dor, desagrado, indignação ou espanto. = BOLAS

12. [Militar] [Militar] Voz de comando para que a tropa dispare.

fogos


nome masculino plural

13. [Veterinária] [Veterinária] Doença nos cascos das cavalgaduras.

14. Aberturas no alto da chaminé para sair o fumo.


a fogo lento

A pouco e pouco.

botar fogo na canjica

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que pôr fogo na canjica.

brincar com o fogo

Tratar descuidadamente de coisas perigosas.

caro como fogo

Muito caro.

fogo à peça

Expressão que se usa para indicar que algo deve ser feito com rapidez ou sem hesitação.

fogo bacteriano

[Agricultura] [Agricultura]  Doença grave provocada pela bactéria Erwinia amylovora, que causa a morte dos tecidos vegetais e pode afectar várias plantas da família das rosáceas, em especial pomóideas, e originar grandes danos económicos.Imagem

fogo de bilbode

[Antigo] [Antigo] [Militar] [Militar]  Conjunto de disparos uns a seguir aos outros, de muitas espingardas sem ordem.

fogo lento

Fogo pouco vivo, acção demorada do fogo.

fogo no cu

[Calão] [Tabuísmo] O mesmo que fogo no rabo.

fogo no rabo

[Informal] [Informal] Muita pressa (ex.: eles chegaram tarde, mas de fogo no rabo; vem com o fogo no rabo).

[Informal] [Informal] Agitação, impaciência, inquietação (ex.: pessoal, calma, que fogo no rabo é esse?).

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Grande apetite ou desejo sexual. = TESÃO

fogo posto

Incêndio criminoso, incêndio provocado.

fogo vivo

Tiroteio renhido.

Interrogatório rígido.

pegar fogo

Lançar fogo. = INCENDIAR

pôr fogo na canjica

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Causar agitação, confusão.

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ficar animado, entusiasmado, com energia.

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Apressar.

ser fogo

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ser complicado, difícil ou embaraçoso de resolver.

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ser irrequieto, travesso.

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ser de trato imprevisível.

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] Ser extraordinário; ser muito bom em alguma coisa. = SER PICA

tocar fogo na canjica

[Brasil, Informal] [Brasil, Informal] O mesmo que pôr fogo na canjica.

etimologiaOrigem etimológica: latim focus, -i, lar, lareira, braseiro, casa, chama, pira.
vistoPlural: fogos |fó|.
iconPlural: fogos |fó|.
iconeConfrontar: fago, figo, fofo.
Ver também resposta à dúvida: plural com alteração do timbre da vogal tónica.
fogo postofogo posto


Dúvidas linguísticas



Consultei o dicionário e a área de dúvidas, mas não encontrei a resposta ao que pretendo esclarecer. A minha questão é em relação à expressão tá-se ou tásse. Suponho que esta expressão venha do verbo estar, mas desconheço o tempo verbal ou regra utilizada para chegar à expressão final. Se a forma correcta for tásse, então porque é que se diz dá-se ou vá-se?
A expressão tá-se é actualmente muito usada em situações de registo oral bastante informal. Como tal, não surge registada nas obras de referência como dicionários ou gramáticas. No entanto, a forma correcta para reproduzir na escrita esta expressão deverá ser tá-se, pois trata-se da redução da expressão está-se, provavelmente também redução de está-se bem.



"Rastreabilidade" pode ou não ser usada em português correcto?
A palavra rastreabilidade (com o significado “qualidade do que é rastreável”), apesar de não se encontrar registada em nenhum dos dicionários de língua portuguesa à nossa disposição, apresenta uma formação correcta (de acordo com o paradigma -ável / -abilidade), pelo que o seu uso é possível. O adjectivo rastreável (de rastrear + sufixo -ável), apesar da sua formação correcta e da sua relativa frequência, apenas se encontra registado no Vocabulário Ortográfico da Academia Brasileira de Letras.